Final Fantasy X-2 Last Mission English Translation (Floor 10)
パイン : お疲れ?
Paine: Tired out?
ユウナ :
ちょっとね こういうの 久しぶりだし
Yuna: A little bit. It's been a while since I've done this sort of thing.
ユウナ : 大丈夫?
Yuna: Are you alright?
リュック : 軽い軽い♪
Rikku: Easy street.
リュック :
あたしはユウナと違って 毎日あちこち飛びまわってるし
Rikku: I'm different than you here! Everyday I fly around in circles,
here, there and everywhere!
ユウナ :
まいりました
Yuna: I'm tired of that sort of life!
パイン : 最近は 海に沈んだ機械を 探してるんだっけ
Paine: Nowadays, everyone's on the hunt to discover sunken machina.
リュック : そうそう
Rikku: Yup yup!
ユウナ : あれ? シンラ君を手伝ってるんでしょ?
Yuna: Really? Is Shinra helping out, too?
リュック :
あー そっちもね
Rikku: Ahhh, now that you mention it...
リュック : ほら シンラが船降りて リンと一緒に なんか研究してるでしょ?
Rikku: Well, all I know is that Shinra left the ship. He got together with
Rin and what do you think all that research they're doing is for?
リュック :
「なんたらどーたらを調べてほしいし」ってな依頼が ちょいちょい来るんだよね~
Rikku: "I know everything" is all he said in that smug way of
his. I've seen him around all over the place.
リュック : んで 海の底の遺跡に潜ったり あちこち調べるミッションこなしてるわけ
Rikku: Anyways, I've been diving for ancient ruins on the ocean floor,
going back and forth from mission to mission.
リュック :
そうそう オヤジの仕事もあったっけ なんかまた商売っ気出してんだ
Rikku: Yup yup! And Pops is on the scene again with some crazy business
scheme that he says is sure fire.
リュック :
「ガガゼト温泉でバンバンもうけて ホーム再建だ!」ってさ
Rikku: "The Gagazet Hot Springs is the hot spot to make money!
Then
we can rebuild Home!" he keeps saying.
リュック :
アニキがイヤがったから 手伝うのは やめたけど パートナー紹介してやったわけ
Rikku: Then, Brother went and told Pops that he couldn't put up with him
anymore and he stopped helping out. That's the reason that Pops needed a new
business partner.
リュック :
今ごろオヤジも「オオアカ屋 よろしく!」の 練習してるんじゃないかな
Rikku: By now, Pops must be saying "Welcome to O'aka's" and
whining about losing money and having no customers.
リュック :
けどルブラン一味も 似たよーなこと 考えてるみたいなんだよね
Rikku: And you know how LeBlanc has this strange idea that she can do
whatever suits her, right?
リュック :
だいたいあそこはロンゾの土地だから キマリにも相談しないとマズイでしょ
Rikku: Well, this time she's decided that Ronso land suits her best.
But,
Kimahri has no intention of negotiating with that annoying woman.
リュック : んで この前打ち合わせ セッティングしたんだけどさ~
Rikku: Now, the situation is getting pretty intense. She's even made
preliminary arrangements to move in!
リュック :
「キマリは心配だ」って言ってんのに 「ルブラン様はなんでもアリ!」なんだよ
Rikku: "Kimahri is worried," he said. But she just replied
"Anything goes for LeBlanc!" or something to that effect.
リュック : もう ふざけんなっての!
Rikku: Darn! Quit fooling around!
リュック :
そんでクラスコからは相変わらず 「なんとかしてください」の催促が来るし
Rikku: And get this, Clasko's being a total loser as usual. "Oh, why
do these things always happen to me?" he keeps saying. Too bad he can't
keep a pair of those birds.
リュック :
こども軍団のミッションにつきあって 結局お守りさせられるし
Rikku: So the Kinderguardians got back together on a new mission to
protect them.
リュック :
もー やってもやっても仕事が終わらなくて まいっちゃうんだよね
Rikku: Enough already! Enough! It's not my job to pick through all this!
Makes you feel crazy, doesn't it?
リュック : あと この前トーブリから連絡あってさ 「歌唄ってみませんか ういうい」って!
Rikku: Oh, just one more thing before I'm done, Tobli contacted me and
said, "I don't have a singing group for my next show! Oh my, oh my!"
リュック :
ユウナ超えないと話になんないから マスターにつきあってもらって特訓してんだ
Rikku: He said no one's voice could compare to Yuna's. He and Barkeep got
together and they kept talking about how special you are.
ユウナ : い・・・・・・いろいろやってるんだね
Yuna: Y-you've been up to so many things, haven't you?
パイン :
ま リュックらしくはあるかな
Paine: Well, that's just the way Rikku is.
リュック : 手伝う?
Rikku: Helpful?
リュック :
何度も誘ってるのに ぜんぜんノってこないんだよ
Rikku: What can I say? I can't help it if I'm welcome everywhere.
I'm
totally popular!
ユウナ : だって あんまり忙しいと 目が回りそうだし
Yuna: Yes, you are. You're so busy, your head must be spinning!
リュック :
なまったねぇ・・・・・・
Rikku: You're just lazy, aren't you?
ユウナ :
なにそれ~!
Yuna: What was that?
つきあい悪いって思った?
Yuna: I wonder if our meeting up again isn't such a good
idea?