Final Fantasy X-2 Last Mission English Translation (Floor 10)



パイン : お疲れ?
Paine:  Tired out?


ユウナ : ちょっとね こういうの 久しぶりだし
Yuna:  A little bit.  It's been a while since I've done this sort of thing.


ユウナ : 大丈夫?
Yuna:  Are you alright?


リュック : 軽い軽い♪
Rikku:  Easy street.


リュック : あたしはユウナと違って 毎日あちこち飛びまわってるし
Rikku:  I'm different than you here!  Everyday I fly around in circles, here, there and everywhere!


ユウナ : まいりました
Yuna:  I'm tired of that sort of life!


パイン : 最近は 海に沈んだ機械を 探してるんだっけ
Paine:  Nowadays, everyone's on the hunt to discover sunken machina.


リュック : そうそう
Rikku:  Yup yup!


ユウナ : あれ? シンラ君を手伝ってるんでしょ?
Yuna:  Really?  Is Shinra helping out, too?


リュック : あー そっちもね
Rikku:  Ahhh, now that you mention it...


リュック : ほら シンラが船降りて リンと一緒に なんか研究してるでしょ?
Rikku:  Well, all I know is that Shinra left the ship.  He got together with Rin and what do you think all that research they're doing is for?


リュック : 「なんたらどーたらを調べてほしいし」ってな依頼が ちょいちょい来るんだよね~
Rikku:  "I know everything" is all he said in that smug way of his.  I've seen him around all over the place.


リュック : んで 海の底の遺跡に潜ったり あちこち調べるミッションこなしてるわけ
Rikku:  Anyways, I've been diving for ancient ruins on the ocean floor, going back and forth from mission to mission.


リュック : そうそう オヤジの仕事もあったっけ なんかまた商売っ気出してんだ
Rikku:  Yup yup!  And Pops is on the scene again with some crazy business scheme that he says is sure fire.


リュック : 「ガガゼト温泉でバンバンもうけて ホーム再建だ!」ってさ
Rikku:  "The Gagazet Hot Springs is the hot spot to make money!  Then we can rebuild Home!" he keeps saying.


リュック : アニキがイヤがったから 手伝うのは やめたけど パートナー紹介してやったわけ
Rikku:  Then, Brother went and told Pops that he couldn't put up with him anymore and he stopped helping out.  That's the reason that Pops needed a new business partner.


リュック : 今ごろオヤジも「オオアカ屋 よろしく!」の 練習してるんじゃないかな
Rikku:  By now, Pops must be saying "Welcome to O'aka's" and whining about losing money and having no customers.


リュック : けどルブラン一味も 似たよーなこと 考えてるみたいなんだよね
Rikku:  And you know how LeBlanc has this strange idea that she can do whatever suits her, right?


リュック : だいたいあそこはロンゾの土地だから キマリにも相談しないとマズイでしょ
Rikku:  Well, this time she's decided that Ronso land suits her best.  But, Kimahri has no intention of negotiating with that annoying woman.


リュック : んで この前打ち合わせ セッティングしたんだけどさ~
Rikku:  Now, the situation is getting pretty intense.  She's even made preliminary arrangements to move in!


リュック : 「キマリは心配だ」って言ってんのに 「ルブラン様はなんでもアリ!」なんだよ
Rikku:  "Kimahri is worried," he said.  But she just replied "Anything goes for LeBlanc!" or something to that effect.


リュック : もう ふざけんなっての!
Rikku:  Darn!  Quit fooling around!


リュック : そんでクラスコからは相変わらず 「なんとかしてください」の催促が来るし
Rikku:  And get this, Clasko's being a total loser as usual.  "Oh, why do these things always happen to me?" he keeps saying.  Too bad he can't keep a pair of those birds.


リュック : こども軍団のミッションにつきあって 結局お守りさせられるし
Rikku:  So the Kinderguardians got back together on a new mission to protect them.


リュック : もー やってもやっても仕事が終わらなくて まいっちゃうんだよね
Rikku:  Enough already!  Enough!  It's not my job to pick through all this!  Makes you feel crazy, doesn't it?


リュック : あと この前トーブリから連絡あってさ 「歌唄ってみませんか ういうい」って!
Rikku:  Oh, just one more thing before I'm done, Tobli contacted me and said, "I don't have a singing group for my next show!  Oh my, oh my!"


リュック : ユウナ超えないと話になんないから マスターにつきあってもらって特訓してんだ
Rikku:  He said no one's voice could compare to Yuna's.  He and Barkeep got together and they kept talking about how special you are.


ユウナ : い・・・・・・いろいろやってるんだね
Yuna:  Y-you've been up to so many things, haven't you?


パイン : ま リュックらしくはあるかな
Paine:  Well, that's just the way Rikku is.


リュック : 手伝う?
Rikku:  Helpful?


リュック : 何度も誘ってるのに ぜんぜんノってこないんだよ
Rikku:  What can I say?  I can't help it if I'm welcome everywhere.  I'm totally popular!


ユウナ : だって あんまり忙しいと 目が回りそうだし
Yuna:  Yes, you are.  You're so busy, your head must be spinning!


リュック : なまったねぇ・・・・・・
Rikku:  You're just lazy, aren't you?


ユウナ : なにそれ~!
Yuna:  What was that?


つきあい悪いって思った?
Yuna:  I wonder if our meeting up again isn't such a good idea?

 

Previous Page