Final Fantasy X-2 Last Mission English Translation (Floor 50)

リュック :
あ~あ どこまで上がればいいんだろ
Rikku: Awww, I wonder if whatever's at the top will be worth it.

ユウナ :
いちばん上でしょ
Yuna: It will probably be the best part yet.

リュック :
そこまで行ったら な~にが見えるってわけ?
Rikku: We've just gotta get up there! What do you think is up there to see?

ユウナ :
手紙出した人に聞いてよ
Yuna: We could ask the one who wrote the letters.

リュック :
それがわからないから 聞いてるんだってのにね
Rikku: That's the part I don't get! If we don't know who, then we don't know
what to ask either, right?

パイン :
誰だと思う?
Paine: Who do you think it is?

リュック : あたしら3人を知ってる人だよねえ
Rikku: Maybe together the three of us can figure out who it is, huh?

ユウナ :
ルブランかな
Yuna: I think it's LeBlanc.

リュック :
あいつだったら もっとハデだよ あたし リンが怪しいと思うな
Rikku: She'd definitely be more showy about it...I myself have always been suspicious of that
jerk, Rin.

パイン :
どっちもはずれ
Paine: Both of you got it wrong.

パイン : 私なんだ
Paine: What about me?

リュック :
なんで!?
ユウナ :
そうなの!?
Rikku: What!?
Yuna: Such a thing!?

パイン :
どう言えばいいのか・・・・・・くだらない話なんだ
Paine: What can I say......? Everything I can think of now seems petty and ridiculous.

パイン :
みんなと別れて しばらくひとりで旅してさ
Paine: When we all parted, I journeyed alone for a long time.

パイン :
さびしいわけじゃないし やりたいこともあるし なのに・・・・・・ひとりだと何か足りない気がして
Paine: I didn't know how lonely a life like that could be. I wanted to share this with you.
I didn't want to come here alone because......someone who's alone is incomplete.

パイン :
でもさ また3人がそろったら 何か つかめるんじゃないかって
Paine: But the three of us working together can make things complete. Why can't we recapture that?

ユウナ :
言ってくれたらよかったのに
Yuna: It's good to hear you say that.

リュック :
ってことはさ 上まで行ったら 何かが見えるってのは・・・・・・
Rikku: The thing is, if we keep heading to the top, will there really be something to see there?

パイン : そう ただの思いつき
Paine: Yeah, that's what I've been thinking, too.

リュック :
カンベンしてよ も~
Rikku: We've been set up! Darn it!

パイン : ごめん
Paine: Sorry...

パイン :
久しぶりに みんなで楽しめると 思ったんだけどさ
Paine: It's been so long that I just thought it would be more pleasant if we figured it out as a team again.

パイン :
なんだか うまくいかないな 昔は こんなことなかったのに
Paine: I don't want our friendship to just be buried under the times,
stuck in the past. Those are the things that break friends apart.

リュック:昔って・・・・・・まだ3ヶ月だよ
Rikku: It hasn't been that long......only like three months.

パイン :
なんだったら 帰ろっか
Paine: Why then? Why can't we go back to those times?

ユウナ :
待って ここまで来ちゃったんだし もう後戻りできないよ
Yuna: Hold on. Up until now, I've thought we all wanted to move on.
After all, we can't go back again.

リュック :
なんか怖いね その言い方
Rikku: Are you afraid to? This is your way of saying that, isn't it?

リュック :
ねえ あたしたちもさ この先どうなっちゃうのかな
Rikku: Maybe we're all scared. I think I'm starting to understand now.

パイン :
このまま行けば 見えてくるかもな
Paine: Whatever it is, let's go. Let's go see who may be waiting for us.