Final Fantasy X-2 Last Mission English Translation (Floor 70)



ユウナ : もうすぐ かな
Yuna:  Almost there.


パイン : だろうな
Paine:  Probably.


パイン : どうした?
Paine:  What's with you?


リュック : 秘密
Rikku:  It's a secret.


ユウナ : じゃあ 当ててみようか
Yuna:  Well, let me try to guess then.


リュック : わかるわけないよ
Rikku:  You won't get the reason why.


ユウナ : そうかな
Yuna:  Is that so?


ユウナ : 久しぶりに会ってみたら ユウナもパインも なんだか変わっちゃって うまくいかない
Yuna:  We haven't been together for a while.  Paine and I have changed.  We haven't stood still.


ユウナ : だから これ以上一緒にいたら ぶつかりあって 隙間が広がって――
Yuna:  But now, even though we're together again, we seem even farther apart.  The gap between us has widened...


ユウナ : 3人がバラバラになりそうな気がするから もう帰りたい
Yuna:  I think the three of us had the same feeling, we wanted to come back together.


ユウナ : どう?
Yuna:  Am I right?


リュック : なんでわかるの?
Rikku:  How did you know?


ユウナ : おんなじだから
Yuna:  I felt the same way.


リュック : へ?
Rikku:  You mean it?


パイン : なるほど
Paine:  Indeed.


ユウナ : 私もなんだ
Yuna:  Even I wanted to.


ユウナ : ケンカした時 気づいたんだ 考え方 違うんだなあって
Yuna:  Those times when we were fighting battles, even if we were hurt or troubled, the idea of togetherness never felt wrong.


ユウナ : もしかしたら あのころ一緒にいられたのは 偶然っていうか 運がよかっただけで――
Yuna:  I don't know brought us together then.  Some might call it coincidence.  I'm just glad that luck smiled upon us...


ユウナ : もともと うまくいかない3人なのかも
Yuna:  Right from the start, the three of us never stood still.


パイン : このまま一緒にいればいるほど 気持ちが離れそうな気がした?
Paine:  That's how it was being a trio.  Then, when we just separated so suddenly, I felt alone.  How did it make you feel?


ユウナ : あたり 臆病かな
Yuna:  Same as you, a little homesick.


パイン : 人のこと言えない
Paine:  People can never say what they really feel.


ユウナ : だから リュックも同じだって わかって ちょっと安心したんだ
Yuna:  So Rikku, that's what you felt, too.  I understand now.  I'm so relieved.


リュック : そっかあ・・・・・・
Rikku:  That's right......


リュック : そっか~
Rikku:  That's right!


リュック : そうなんだ~
Rikku:  Yeah, why did that happen?


リュック : なんかヤなものが見えちゃったら どーしようって思ってたんだよね~
Rikku:  What, where, and who do I go with?  That's what I thought then.  Everyone just disappeared.  What was I supposed to think then, huh?


パイン : あんなの適当に書いただけだって
Paine:  If you felt that way, wouldn't it have been simple for you to write us?


リュック : でも気になっちゃってたの!
Rikku:  But I didn't know what I was feeling!


ユウナ : 意外 リュックも 先のこと恐がったりするんだ
Yuna:  Rikku, but why did you just, out of nowhere, get angry with us?


リュック : なんにも考えてないみたいだよ ムカツキ
Rikku:  It just seemed like I couldn't think of anything else to do!  It made me feel sick inside!


パイン : まだまだあるんだな
Paine:  Again and again, we're still just running.


パイン : お互い知らないことって
Paine:  As if we don't really know each other.


ユウナ : だからケンカしちゃうのかな
Yuna:  But we should never quarrel like that!


ユウナ : これからも こういうこと いっぱいありそうだね
Yuna:  From now on, let's agree to keep in touch.  We have a lot to talk about, okay?


ユウナ : じゃあ 見に行こうか!
Yuna:  So!  Let's go check it out!


ユウナ : 私たちの これから
Yuna:  It'll be us from now on.


ユウナ : 一緒に行けば 見えるかもよ
Yuna:  We'll go together and see what we'll find there!

 

Previous Page