Final Fantasy X-2 Last Mission English Translation (Ending)



どうしちゃったのって感じだったよ
Rikku:  Why did I feel that we had lost what we had?


つきあい悪いって思った?
Yuna:  How could I have thought that reuniting was a bad idea?


人のコト気にしてばっかじゃ いけないんだけどね
Rikku:  But I guess people can't help but have silly thoughts sometimes, huh?


ま 何も変わらない方が不自然か
Paine:  Well, it wouldn't be quite natural if we didn't.  Nothing can change peoples' ways.


あのころの私たちとは 違うんだね
Yuna:  The times we spent together weren't wrong.


けど くされ縁だからな
Paine:  After all, nothing could destroy our bond.


リュック : 来ちゃったねえ
Rikku:  Going in, then?


リュック : ねえ 何が見えるかな?
Rikku:  Hey!  What do you think we'll see?


ユウナ : まだ不安なの?
Yuna:  Are you still worried?


パイン : なんだったら ここで引き返す?
Paine:  So what do you want to do?  Turn back?


リュック : それ却下!
Rikku:  Not a chance!


ユウナ : じゃあ・・・・・・
Yuna:  Well, then......


ユウナ : ユ
Yuna:  Yu


リュック : リ
Rikku:  Ri


パイン : パ
Paine:  Pa


ユ・リ・パ : せーの!
YuRiPa:  Let's go!


リュック : あちゃ・・・・・・
Rikku:  Let's have a look-see......


リュック : 壊れちゃってるねえ
Rikku:  Guess it's busted, huh?


パイン : それとも寿命かな
Paine:  Even this has an expiration date.


ユウナ : どっちにしても――
Yuna:  So what we have here is a...


ユ・リ・パ : スカ?
YuRiPa:  Dud?


ユウナ : 心配して 損した?
Yuna:  Are you upset because it's broken?


リュック : ホントだよ も~
Rikku:  I'll say!  Darn it!


リュック : 高ーい塔のぼって 魔物に追っかけまわされて
Rikku:  We went through all the trouble of climbing this big, tall tower, with fiends all chasing us around in circles!


リュック : ついでにケンカまでして や~っと着いたと 思ったら ガラクタばっかだし
Rikku:  During all that fighting, I was thinking about who wrote that letter!  What'd all that stupid junk in it mean?


リュック : パイン先生!
Rikku:  Dr. P!


リュック : ここまで来れば 何かが見えるんじゃなかったの~?
Rikku:  Did you know that there would be nothing to see once we got up here?


パイン : へえ なんにも見えないんだ
Paine:  Hmmm?  What?  Can't you see it?


ユウナ : え?
Yuna:  What?


パイン : 私には 見えるけどな
Paine:  I can see it clearly.


パイン : 見えた?
Paine:  See it?


リュック : 見えたけど あたしたち・・・・・・
Rikku:  I can only see...us...?


ユウナ : バラバラだねえ
Yuna:  Broken parts?


少し離れていた間に 見るものも 考えることも いつのまにかバラバラ
Yuna:  Now, it feels like we haven't been apart at all.  Looking at this, I remember how it was to feel broken.


並んで歩く時は過ぎて ひとりひとりが 違う場所に行くのかな
Rikku:  Those times that I walked alone are gone.  I know now that all those lonely places I went to were only lonely because I was by myself.


でも どうってことない
Paine:  But why didn't I know it then?


次に会うあてもなくて ひょっとしたら もう会えないのかもしれなくても――
Paine:  Next time we're together, we won't just part.  We won't meet by chance and lose each other again...


笑いあったりケンカしたりの思い出は 3人一緒に抱えていくんだね
Rikku:  I remember through all the battles in the past, the three of us sill laughed together and held on tight, didn't we?


いつかの未来に それぞれが なつかしい日を振り返る時もあって
Paine:  Whenever it comes, whatever the future holds for each one of us, we can always go back to these days and look back fondly.


離れ離れの私たちが そのとき想う瞬間は――
Paine:  Even if we are far apart, we can dream of this one moment in time we spent together.


そう きっと同じ
Yuna:  Yes, surely, we'll have this for always.

 

Previous Page