Final Fantasy X-2 Last Mission English Translation (Ending)
どうしちゃったのって感じだったよ
Rikku: Why did I feel that we had lost what we had?
つきあい悪いって思った?
Yuna: How could I have thought that reuniting was a bad idea?
人のコト気にしてばっかじゃ いけないんだけどね
Rikku: But I guess people can't help but have silly thoughts sometimes, huh?
ま 何も変わらない方が不自然か
Paine: Well, it wouldn't be quite natural if we didn't. Nothing can change
peoples' ways.
あのころの私たちとは 違うんだね
Yuna: The times we spent together weren't wrong.
けど くされ縁だからな
Paine: After all, nothing could destroy our bond.
リュック :
来ちゃったねえ
Rikku: Going in, then?
リュック : ねえ 何が見えるかな?
Rikku: Hey! What do you think we'll see?
ユウナ :
まだ不安なの?
Yuna: Are you still worried?
パイン :
なんだったら ここで引き返す?
Paine: So what do you want to do? Turn back?
リュック :
それ却下!
Rikku: Not a chance!
ユウナ : じゃあ・・・・・・
Yuna: Well, then......
ユウナ : ユ
Yuna: Yu
リュック : リ
Rikku: Ri
パイン : パ
Paine: Pa
ユ・リ・パ :
せーの!
YuRiPa: Let's go!
リュック : あちゃ・・・・・・
Rikku: Let's have a look-see......
リュック :
壊れちゃってるねえ
Rikku: Guess it's busted, huh?
パイン :
それとも寿命かな
Paine: Even this has an expiration date.
ユウナ :
どっちにしても――
Yuna: So what we have here is a...
ユ・リ・パ : スカ?
YuRiPa: Dud?
ユウナ : 心配して 損した?
Yuna: Are you upset because it's broken?
リュック :
ホントだよ も~
Rikku: I'll say! Darn it!
リュック :
高ーい塔のぼって 魔物に追っかけまわされて
Rikku: We went through all the trouble of climbing this big, tall tower,
with fiends all chasing us around in circles!
リュック :
ついでにケンカまでして や~っと着いたと 思ったら ガラクタばっかだし
Rikku: During all that fighting, I was thinking about who wrote that
letter! What'd all that stupid junk in it mean?
リュック :
パイン先生!
Rikku: Dr. P!
リュック :
ここまで来れば 何かが見えるんじゃなかったの~?
Rikku: Did you know that there would be nothing to see once we got up
here?
パイン :
へえ なんにも見えないんだ
Paine: Hmmm? What? Can't you see it?
ユウナ : え?
Yuna: What?
パイン :
私には 見えるけどな
Paine: I can see it clearly.
パイン : 見えた?
Paine: See it?
リュック :
見えたけど あたしたち・・・・・・
Rikku: I can only see...us...?
ユウナ :
バラバラだねえ
Yuna: Broken parts?
少し離れていた間に 見るものも 考えることも いつのまにかバラバラ
Yuna: Now, it feels like we haven't been apart at all. Looking at this, I
remember how it was to feel broken.
並んで歩く時は過ぎて ひとりひとりが 違う場所に行くのかな
Rikku: Those times that I walked alone are gone. I know now that all those lonely
places I went to were only lonely because I was by myself.
でも どうってことない
Paine: But why didn't I know it then?
次に会うあてもなくて ひょっとしたら もう会えないのかもしれなくても――
Paine: Next time we're together, we won't just part. We won't meet by chance and
lose each other again...
笑いあったりケンカしたりの思い出は 3人一緒に抱えていくんだね
Rikku: I remember through all the battles in the past, the
three of us sill laughed
together and held on tight, didn't we?
いつかの未来に それぞれが なつかしい日を振り返る時もあって
Paine: Whenever it comes, whatever the future holds for each one of us, we can always
go back to these days and look back fondly.
離れ離れの私たちが そのとき想う瞬間は――
Paine: Even if we are far apart, we can dream of this one moment in time we spent
together.
そう きっと同じ
Yuna: Yes, surely, we'll have this for always.