Final Fantasy X-2 Last Mission English Translation (Introduction)

ねぇ ずっと一緒だと思ってたのにね
Yuna: Hey, I've always imagined us coming here again together, right?

ユウナ : え!?
Yuna: Eh!?

リュック : あれ~?
Rikku: What's this?

ユウナ :
なんでリュックがいるの!?
Yuna: What are you doing here Rikku!?

リュック : それ こっちのセリフだよ
Rikku: That's exactly what I was asking myself about you!

リュック : あ!
Rikku: Ah!

ユウナ :
リュックのとこにも?
Yuna: You got one too Rikku?

リュック :
そういうこと
Rikku: That's what it says!

リュック :
名前も書いてないから いたずらだと 思ったんだけどさ
Rikku: But it doesn't say anything on who its from...It might even be a
prank, but for some reason, I don't think so.

リュック :
来てよかった
Rikku: I'm glad I came!

リュック : ユウナ 久しぶり! 元気してた?
Rikku: Yuna! It's been so long! How've you been?

ユウナ : うん
Yuna: Fine.

いつでも会えるって思ってるうちに 時間ばっか たっちゃってさ
Rikku: Always, I've been thinking about getting back together with you! But I've been
doing so many things, all over the world!

リュック :
次の指令は 東ブロック最前列 右から5番目だったっけ
Rikku: Next row of the usual stands, in front of the East Block bleachers,
fifth row from the right.

パイン : つまり これだろ
Paine: Namely, right here.

リュック : あ~♪
Rikku: Wow!!!

パイン : ごぶさた
Paine: Good to see you.

ユウナ :
パインにも届いてたんだ
Yuna: And you got one too, Paine?

パイン : まあね
Paine: So it seems.

ユウナ : 3か月ぶり?
Yuna: Has it really been three months?

パイン :
ずいぶんたったな
Paine: Just about.

リュック :
な~に言ってんの ふたりとも 勝手に船降りたクセしてさ!
Rikku: Wh-y haven't my 2 crewmates kept in touch, huh?

Rikku: Well, we can make up for it now!

けど くされ縁だからな
Paine: However suspicious the reasons, we have returned.

リュック :
おかえりっ!
Rikku: Welcome back!

ユウナ : ・・・・・・ただいま
Yuna: ......I-I'm here.

パイン : アニキは?
Paine: And Brother...?

リュック :
ダチと買い出し中
Rikku: Buddy and him are out shopping.

リュック :
それよりさ 新しい手紙! ユウナ 読んで読んで!
Rikku: But never mind them. The new letter! Yuna, read!
Read!

ユウナ : うん
Yuna: Right.

ユウナ :
「ヤドノキへ向かえ」
Yuna: "Meet me at Yadonoki."

ユウナ :
「自分たちの力で最上階にたどりつけば 何かが見えるだろう」
Yuna: "You must use your own strength to reach the top. There, you
will see something interesting."

リュック :
そんだけ?
Rikku: That's it?

ユウナ : そうみたい
Yuna: Looks like it.

リュック :
ヤドノキっていうと・・・・・・
Rikku: It said Yadonoki......

パイン :
ヤドノキの塔 噂は聞いたことがある
Paine: It's said this Yadonoki Tower outclasses anything else.

パイン :
つい最近見つかった遺跡だってさ だいたいの場所も知ってる
Paine: Only recently were these ancient ruins discovered. I've heard
it's a pretty big place.

リュック : んじゃ 行こ行こ! パイン 操縦よろしく!
Rikku: Well then, let's go! Let's go! Paine, you're welcome to
pilot the ship!

パイン : え?
Paine: What?

パイン :
アニキにばれたら怒るだろうな
Paine: If Brother finds out, he's gonna be upset.

リュック : 置いてこ
Rikku: It's my ship, too!

ユウナ : はい決定!
Yuna: Yes, it's decided!

リュック : あ!
Rikku: Yeah!

ユウナ : ユ
Yuna: "Yu"

リュック : リ!
Rikku: "Ri"

パイン : パ
Paine: "Pa"

リュック :
はっしーん!
ユウナ :
しゅっぱーつ!
Rikku: Launching!
Yuna: Prepare sequence!

ユウナ&リュック : ・・・・・・あ
Yuna & Rikku: Ummm......

うまくいかないな
Paine: Not a very promising start.

ユウナ : 大きいねえ
Yuna: Big, isn't it?

リュック : じゃあ 飛空艇で行っちゃう?
Rikku: Sooo! Can't we just go by airship?

ユウナ :
それじゃつまらないよ
Yuna: That's not exactly what was meant.

リュック :
やっぱり?
Rikku: That again?

パイン :
手紙にあったろ
Paine: Take a look at the letter.

パイン :
「自分たちの力で最上階にたどりつけば 何かが見えるだろう」って
Paine: It says: "You must use your own strength to reach the top.
There, you will see something interesting."

パイン :
指示の通りにしよう
Paine: That point is clear.

どうしちゃったのって感じだったよ
Rikku: Why am I getting a bad feeling about
this?